ЗАЦЕПИВШИЕ ДУШУ

Субъективные заметки о творчестве участников Международного совещания молодых писателей

(Октябрь 2011 года, Переделкино)

Итак, работа над альманахом по итогам Международного совещания молодых писателей, которое проходило осенью 2011 года в Доме творчества писателей в Переделкино, завершена. Прочитано всё, что авторы представили в творческую группу Оргкомитета, тексты подготовлены к опубликованию.

Казалось бы, можно спокойно вздохнуть.

Однако слишком много времени и серого вещества затрачено на прочитку и анализ текстов, чтобы вот так просто взять и переключиться на некий другой проект. Именно слишком! Подобно доброй закваске, впитанное в душу и память бродит, будоражит мысли, побуждает о чём-то помыслить, с чем-то не согласиться…

Руководство Исполкома МСПС: Иван Переверзин (в центре), Владимир Бояринов (слева) и Юрий Коноплянников

Не оставляет ощущение того, что в процессе проведённой работы я чуточку прикоснулся к Вечности. Все мы, сотрудники Исполкома Международного сообщества писательских союзов (МСПС), которые приняли участие в подготовке и проведении вышеозначенного Совещания, совершили деяние, отметка о котором заносится в соответствующую графу итоговой таблицы всей жизни каждого. Скажете, нескромно?.. А по-моему, в самый раз.

Александр Торопцев и административная группа Совещания

И вот основания, позволяющие так думать.

Фото Асмик Симонян

В октябре 2011 года в Переделкино приехали молодые люди, которые хотят писать хорошие книги (прозу или поэзию – каждому своё). Причём, писать на русском языке, даже если они проживают в национальных республиках России или же вообще за границей. Подобные совещания с молодыми авторами в советские времена проводили регулярно. И вот уже четверть века юных писателей не собирали – новым властям забота о будущем родной литературы, выходит, ни к чему. Четверть века!.. Целое поколение молодёжи попросту выпало из литературного процесса!.. Нет, не выпало, конечно, напрочь – творческая составляющая человеческой натуры не зависит от отношения к ней властей. Правильнее будет сказать, что талантливой молодёжи предоставили вариться в собственном соку.

Опять же, наше государство никак и ничем не поддерживало и не поддерживает писателей, которые проживают за границей, но пишут на русском языке. Ведь парадокс же: в бывших республиках СССР, и даже в странах Дальнего Зарубежья, проживает немало молодых людей, которые не желают порывать связи с Россией, хотя многие и не помнят уже времена, когда мы жили единой державой – и не находят поддержки от Москвы.

Впрочем, политику – в сторону. Мы не о политике, мы – о творчестве!

А потому просто констатируем: примерно сто молодых писателей приезжали в Переделкино. И по выражению одного из них, «жизнь наша разделилась на ДО  Совещания и ПОСЛЕ него». Для абсолютного большинства приехавших здесь состоялся профессиональный разговор о сущности творческого процесса, прошёл опять же профессиональный разбор их произведений… Они получили возможность опубликовать свои работы в центральных российских «толстых» журналах и литературных газетах. Ну и что ещё очень немаловажно, молодые авторы познакомились между собой, обменялись адресами (реалии времени – электронными), и теперь общаются и обмениваются написанным уже минуя нас, напрямую. И вот уже в региональных СМИ начали выходить произведения, попавшие в редакционные портфели благодаря таким связям.

Именно это даёт основание говорить о том, что организаторы Совещания прикоснулись к Вечности. Именно молодым талантам, побывавшим в Переделкино,  предстоит нести марку Российской Литературы в Будущее, именно им предначертано не дать ей окончательно сползти в болото бездумья, бездуховности, аморальности, графомании.

Наверное, написанное выше выглядит несколько высокопарно и гротескно-патетично. Что ж, может, и так. Только суть-то от этого не меняется, ведь правда?

Ну а теперь – с заоблачных высот, да на грешную землю. Хотелось бы высказать некоторые суждения по поводу представленных для опубликования текстов. Вполне понятно, что о творчестве всех ста авторов рассказать невозможно. Так что заранее приношу извинения тем молодым людям, кто не увидит своё имя в данном обзоре.

Опять же, вполне понятно, что он написан более чем субъективно – что глянулось, о том и пойдёт речь. Не сомневаюсь, что если бы готовить альманах по итогам Совещания довелось кому-то другому, в данном тексте фигурировали совершенно иные имена. Хотя, с другой стороны, несколько авторов, кого я назову особо, думаю, обратили бы на себя внимание любого исследователя.

Думается, что никто не станет спорить с утверждением, что восприятие любого литературного произведения вообще субъективно изначально. Наверное, подлинный талант автора в том и состоит, чтобы написанное им затронуло душу и ум максимально большого числа читателей.

Должен признаться, оценивать поэтические произведения куда сложнее, чем прозу. Соответственно, и степень субъективности восприятия поэзии выше.

Сам я человек сугубо прозаический, я бы даже сказал, приземлённо прозаический. Потому к «чистой» поэзии, в которой есть рифма и ритм, но нет смыслового содержания… Ну не понимаю я их, такие стихи, если сказать попросту. Называю «рифмованное ничто». Когда пытаешься читать, видишь строки, слова, буквы, но никак не в силах выжать из них смысл – это не по мне.

Что мне НЕ понравилось во многих представленных стихах?

Многие молодые поэты томно извещают нас, что они «устали»… От чего же это, позвольте спросить? Как-то не верится в рифмованную усталость от двадцатилетнего юноши… Для многих «разлука во стократ страшнее самой лютой боли»… Так и хочется спросить: Девочка, а ты настоящую-то боль испытывала?.. Штампы, штампы, подражательство…

- Будьте снисходительны, – посмеивалась над моими мучениями моя начальница Марина Переяслова. – Они же молодые ещё, наберутся жизненного опыта – и глубина появится, коль способности и желание писать имеются.

Да кто бы спорил, право слово! Подобные Совещания (а по сути, семинары) для того и проводятся, чтобы указать молодым авторам на допускаемые ими ошибки, чтобы впредь их избегать. Все мы спотыкаемся на творческой ниве, сколько бы на ней ни творили, все нуждаемся в том, чтобы нам подсказывали, на что обратить внимание.

Потому ни единого имени автора, чьи работы мне не понравились, не назову. Правда, не смогу назвать и всех, кто понравился; только те, чьи работы по-настоящему зацепили мне душу, от которых почувствовал, как щемит сердце, как першит в горле, как увлажняются глаза.

Все они, авторы, представлены в альманахе, вне зависимости от того, глянулись нам их произведения иль нет, так что читатели смогут оценить сами потенциал каждого. А в данном обзоре назову только некоторых.

Но вернёмся к субъективизму в восприятии поэзии.

У поэтессы-крымчанки Ксении Ветер я увидел такое крохотное стихотворение:

Плачет палач

И плачет убийца.

Плачет в полночной

Тиши кровопийца.

Плачет подонок

И плачет калека…

Плачут, жалея

Себя – человека…

Меня оно здорово зацепило.  Ведь в самом деле, очень редко кто признаёт себя подонком, палач считает себя санитаром общества, а убийца оправдывает своё душегубство некими объективными обстоятельствами… Да что там мусолить – суть стихотворения понятна.

Поделился я своим восприятием стихотворения с профессиональным поэтическим критиком. И он попросту разгромил эти восемь строчек, доказывая, что без разъяснения, а чего это они, перечисленные, плачут, и стихотворения-то нет. Меня эти доводы убедили лишь в том, что в поэзии я не разбираюсь. Но не в том, что стихотворение не удалось. Дерзайте, Ксения, у вашего творчества найдутся поклонники!

Итак, мои личные сугубо субъективные заметки о творчестве некоторых участников Международного совещания молодых писателей (Переделкино, октябрь 2011 года).

Ильдар Абузяров

Пойду по алфавиту, по фамилиям авторов – именно так расставлены произведения в альманахе.

Первым в моём списке зацепивших меня работ стоит микро-повесть Ильдара Абузярова из Татарстана «Почта».

Это очень странная вещь. Она как-то завораживает. Чего в ней только ни намешано: японская культура и её проявление на бытовом уровне, нарушенная психика, щепотка мистики, одушевление природы, трагическая любовь, воровство корреспонденции, жажда посмертной славы… Даже удивительно, что юный автор сумел соблюсти в этом конгломерате несовместимого некий баланс, не скатившись в какую-то крайность. В крохотной повести словно задано множество вопросов, на большинство из которых нет ответов, однако это невесть почему не раздражает, а только будоражит фантазию, словно приглашает додумать сюжетные ходы самостоятельно.

Думаю, мне бы не захотелось и впредь читать подобные же произведения. Но данное, неожиданное в своей непривычности, завлекло, и нейдёт из памяти души.

Дарьяна Антипова вся в работе

Следующий автор – Дарьяна Антипова из Литературного института им. Горького. Так получилось, что в период проведения Совещания мы с ней работали вместе – принимали и размещали приезжих, занимались решением возникавших технических вопросов. Дарьяна показала себя хорошим организатором, на её плечи легла регистрация приезжавших и формирование их по семинарам – и девушка блестяще справилась с этими хлопотными обязанностями. Руководитель Оргкомитета Александр Торопцев при этом рекомендовал Дарьяну как хорошего автора.

Признаться, я воспринимал похвалы Александра Петровича как некий реверанс руководителя по отношению к студенту, который согласился делать некую рутинную неинтересную, но необходимую работу. Согласимся, что человек, обладающий организаторскими способностями и умеющий скрупулёзно заполнять пустографки – такой человек нечасто показывает себя также творческой личностью.

Однако это оказался как раз тот случай-исключение. Рассказ Дарьяны Антиповой «Козулька» заслуживает высшего балла. Разумеется, придирчивый критик нашёл бы тут к чему прицепиться, но эти огрехи напрочь затмеваются глубинной составляющей рассказа. Суть повествования проста. Военный гарнизон. Школа. Детям объяснили, что в случае войны они должны выдвигаться в населённый пункт Козулька. Крохотную девочку, от лица которой идёт рассказ, настолько потрясла вероятность войны и атомной бомбардировки, необходимость в этом случае эвакуации, что… Нет, не стану пересказывать и лишать читателей удовольствия ознакомиться с произведением самостоятельно – оно того стоит. Мораль между тем проста: психика детская отлична от мировосприятия взрослых, и самые актуальные вещи детям нужно преподавать тоньше, а не столь топорно!

Платон Беседин

Крымчанин Платон Беседин предложил для опубликования небольшую пьесу «Эхо». Идея пьесы банальна, вечна, изъезжена авторами вдоль и поперёк. Однако Платон нашёл свой вариант, как придать всем известному сюжету свежее звучание.

Муж и жена. Живут вместе, а семьи-то, по сути нет… Сколько таких пар нынче вынуждены сосуществовать под одной крышей, в одних стенах, не испытывая друг к другу добрых чувств! Платон описывает вариант, когда муж испытывает к жене какую-то мазохистскую любовь, а жена к нему – ненависть… Но эти детали – вторичны. Взаимоотношения между людьми, варианты их развития и разрешения – вот о чём предлагает Беседин подумать нам.

Ещё одна реплика о поэзии. Вот что я заметил. Такое складывается ощущение, что поэт, особенно начинающий, поймав удачную рифму и сформировав на её основе яркий образ, потом просто пластает строки под изначальное удачное четверо(а то и двух)стишье. И вот не успеешь порадоваться, что отыскал нечто цепляющее за живое, убеждаешься, что дальше идёт просто рифмоплётство.

Сергей Бударин

На этом фоне выигрышно смотрятся стихи Сергея Бударина из Самары. У него ту самую поэтическую изюминку можно найти и в середине произведения, и ближе к финалу… Такие чудесные образы он умеет создавать, подёрнутые лёгкой грустинкой… Как к бабушке в деревню приехал, как с опаской ходил в магазин за хлебом, сторонясь сельской живности, как деньги на «жвачку» потратил… Просто предстаёт перед взором памяти картинка из собственного детства, и вспоминаешь  свою бабушку… Хорошие стихи у Сергея, берут за душу.

Я уже упоминал Ксению Ветер из Крыма. В одном её стихотворении есть такой фрагмент:

Писать неинтересно о «розовых соплях»

Мне слишком скучно бытоописанье

В нём нет ни смысла, ни сознанья,

Не им встревожена душа…

Ведь это то самое, о чём думал и я, читая неиссякаемый поток рифм, представленных для опубликования в альманахе. Слишком много в них этих самых «розовых соплей», за которыми «нет ни смысла, ни сознанья». Выходит, что не я один так считаю?.. Спасибо, Ксюша, за поддержку!

Рустем Галиулин

А вот теперь, читатель, прошу особого внимания. На мой взгляд, самым лучшим прозаическим произведением сборника является рассказ Рустема Галиуллина из Татарстана «Отец и сын». Это не значит, что другие хуже – но данный рассказ вне конкурса, как говорится. Описание природы, характеры людей, сложная жизненная коллизия… Да, рассказ несколько прямолинеен, немножко предсказуем, чуточку назидателен… Всё так. Но этим страдают многие другие произведения молодых авторов, и это-то как раз понятно. А вот как сумел столь юный автор так глубоко выписать образы, объяснить их поступки… Нет, право, здорово!

Москвичка Юлия Гиацинтова на суд критики вынесла несколько стихотворений. Одни мне понравились больше, другие меньше – но не нашлось среди них ни одного из разряда «никакое». Все со смыслом, все заставляют задуматься над смыслом бытия, над извечной борьбой добра и зла в человеке… Но коль уж речь идёт о творческой встрече молодых талантов, особо хочется обратить внимание читателей на стихотворение Юлии, которое начинается строками

«У поэта на полсвета – гордости,

Так Господь ему за это – горести…».

Стихотворение всё такое: в нём речь идёт о том, что именно дано поэту свыше, и чем он за этот дар расплачивается с Мирозданьем.

Ведь в самом деле, лишь со стороны кажется, что талант – это великое благо. За то, что одарил тебя господь талантом, расплачиваешься всю жизнь. И большой вопрос, чего на его пути встречается больше – звёзд или всё же терний… Наверное, если имеется на тот свет для поэтов отдельный вход, над ним следовало бы начертать именно данное стихотворение!

И вновь вернёмся на милую моему сердцу Украину. Юлия Дрим представила в нашу творческую группу  несколько своих работ, я отобрал очерк «Витя Кугутин». Сам по себе текст написан просто-просто, без каких-либо литературных изысков, словно как бы школьное сочинение. Уж не знаю, сознательно Юлия избрала такой ход, или же внутренний голос писателя подсказал, однако, думается, такой язык подходит к данному тексту, как никакой другой. Это просто картинка с натуры, эпизод из жизни – без начала и конца. Ведь мы ежедневно становимся свидетелями каких-то ситуаций, понятия не имея, откуда они возникли и чем разрешатся.

Итак, девушка-студентка, будущий медик, проходит практику в некой больнице. И знакомится там с мальчишкой, который не нужен в этом мире никому, в том числе и родной матери. Зовут его Витя, а вот фамилия… У него есть фамилия, только родная мать зовёт его «кугутом». Тут надо бы пояснить это слово, непонятное для читателя. Я бы и сам не знал его, если бы не знал украинского языка. На севере Украины кугутами уничижительно называют простоватых (чтобы не сказать туповатых – уж простите, да только куда ж деваться, коль взялся разъяснять) жителей отдалённых полесских сёл.

Так вот, парнишка тот просит в больнице писать не его настоящую фамилию, а именно Кугутин. Этот его поступок можно трактовать как угодно; мне кажется, что за этим стоит и любовь к маме, и прощение ей, и протест против несправедливости бытия, и готовность вступить в жизнь с подобной уничижительной фамилией,  и доказать что-то и себе, и другим…

И ещё. Ни для кого не секрет, что у нас нынче в людях острая душевная недостаточность. А девушка, от лица которой идёт повествование, явно этой болезни не подвержена. Она умеет сопереживать. Правда, не знает, как помочь этому мальчонке, который распознал в ней эту душу, и потянулся к ней… Очерк завершается буднично. И от этого ещё более трагично. Потому что чья-то трагедия стала для нас буднями.

Юлия Зачёсова

…Разумеется, венцом Совещания станет итоговый альманах. Однако едва завершился этот форум молодых талантов, мы начали предлагать лучшие произведения, написанные участниками его, в различные издания – в газеты, в журналы… Так вот, одним из абсолютных рекордсменов по числу публикаций, уже увидевших свет как в Москве, так и в ряде региональных изданий, и даже за рубежом, стала дагестанская поэтесса Юлия Зачёсова. От себя скажу: её «Немецкая тетрадь» – на мой взгляд, одно из лучших поэтических произведений сборника. Мне, как человеку, на долю которого выпало много раз принимать участие в боевых действиях, очень близок глубинный смысл стихотворения. Войны начинают некие политики, которые всегда остаются далеко в стороне от крови и грязи передовой, а убивают друг друга солдаты, лично не имеющие ничего против таких же солдат, испытывающих холод, голод и страх смерти в окопах напротив. Об этом в смятении пишет Юлия:

Да он, пожалуй, и врагом-то не был…

Врагом он, конечно, был, но по единственной причине: врагов и друзей на период войны определяют некие политики в уютных кабинетах, после чего огромные массы людей устремляются навстречу друг другу – убивать и умирать.

Вообще философских стихов авторы привезли много. Иной раз стремление полюбомудрствовать непозволительно превышает пдк на единицу рифмованной строки. Иные произведения просто невозможно читать, не обложившись справочниками и словарями, разбирая едва не построчно, что означает тот или иной термин.

Екатерина Зинурова

А вот владимирская поэтесса Екатерина Зинурова, на мой взгляд, в нужную пропорцию попала. Свои философские воззрения она излагает простым человеческим языком, не подменяя свои мысли нагромождением мудрёных терминов, зачастую самим же автором изобретённых. Просто всем рекомендую обязательно прочитать стихотворение, которое начинается словами:

«Снег – штукатурка с небесного потолка

(Наши прадеды безгрешные бьют чечётку)…».

И все происходящие на Земле катаклизмы – просто результат неких действий высших сил, которые и мысли не имеют о том, к каким катастрофическим последствиям приводят их забавы. Типа того, как морской шторм разразился от того, что Русалочка задула свечи на именинном торте.

Какая гроздь образов, какая поэтика!..

Пронизаны философией и стихи дагестанского поэта Гамзата Изудинова. Правда, тут уже совсем другая философия – мужская, воинственная, зовущая в бой. В стихотворении «Тоскуют кинжалы» Гамзат пытается увидеть человеческий мир глазами  (насколько такое выражение допустимо) висящего на стене клинка. Как ни говори, а боевой кинжал рождён для сражения, а не для покойной жизни, то бишь, прозябания на ковре.

И вновь – философский взгляд на наш мир. На этот раз – нашего гостя из Киргизии Нурлана Калыбекова. Поэт воспринимает себя как часть

Нурлан Калыбеков

Вселенной, равно как и весь окружающий мир. В стихах Нурлана настолько легко перетекает личное восприятие бытия во вселенские проблемы, и настолько неотъемлем от вечного и бесконечного он сам, что просто очевидно: это не художественная придумка, он и в самом деле живёт в таком единении с Космосом! Нет, не подумайте, что тут какая-то немыслимая заумь – здесь диалектическая гармония частного и всеобщего! Без нужды замутняя источник, ты портишь себе кровь, очищая родник, промываешь свои глаза, и нет прошлого и будущего, потому что твои предки живут в тебе, а сам бы не умрёшь в своих потомках… Пожалуй, творчество киргизского поэта – наглядный образчик того, что мы называем восточной философией.

А вот ещё одна точка зрения на Человека – рижанина Николая Котова. Причём, не просто на людскую особь – рассказ называется «Дикий человек». Наверное, это произведение можно назвать притчей. Все мы знаем сказку о Маугли. Равно как знаем и о том, что реально люди, по каким-либо

Николай Котов

причинам выросшие в сообществе животных, не могут вернуться в человеческое общество – будучи внешне человеком, такое существо по умственному развитию таковым не является. Но сказки и притчи тем и хороши, что могут игнорировать реальность, чтобы чётче выразить мысль.

Так вот, Николай описывает приключения Дикого человека, который вырос где-то в лесу, дружил с волками и медведями, а потом оказался в городе, в неком пансионате. Дикий человек искренне пытался прижиться среди себе подобных, однако сдружиться смог только с  дворовым псом. И даже симпатия к медсестре не смогла удержать его от того, чтобы сбежать назад в лес, к друзьям-зверям. Рассказ небольшой, всего страничка, а такое яркое, богато насыщенное получилось полотно!..

Ольга Николаева

Поэтесса Ольга Николаева из Приднестровья привезла очень неплохие стихи. И всё же я бы не включил её творчество в свой личный обзор лучших произведений альманаха, если бы не одна строчка. Именно так: всё решила единственная, покорившая меня стихотворная строка. Вообще у Ольги есть это чудесное качество: она умеет завершать стихотворение эффектной строкой. Это проявилось, в частности, в финале стихотворения о футбольных фанатах – здорово она их поддела. И в «(Не)До», и в «Математике моего возраста»… Но лучше всего получилось в произведении «Про весну и прочий фэн-шуй». О нынешнем повальном увлечении молодёжи всем японским, в частности, кухней из сомнительного качества морепродуктов (?) говорится и пишется сейчас много. Ольга как раз и сформировала картинку из всего такого псевдояпонского. А потом вдруг ощущает потребность

Борща половником из котелка покушать!

И что добавить?.. Ведь и в самом деле: борщ из котелка – это как-то ближе нам, роднее, чем заморская перемороженная фэн-шуйня!

Вера Сафонова

То, о чём и как пишет Вера Сафонова из Воронежа, должен признаться, – не тот стиль, который мне нравится. Однако есть в арсенале поэтессы произведение, которое я даже зачитал вслух своим домашним. Это стихотворное изумление по поводу того, что в кардиологическом отделении больницы ходят «просветлённые» мужчины, которые «улыбаются и шутят, не шумят и не грызутся», а потом «несут свои инфаркты этажами ниже, ниже»… Право, забавно: девушка, похоже, считает, что мужчина с возрастной сердечной аномалией уже и повеселиться не может, а должен на кладбище себе местечко бронировать… Правда, Вера в своём стихотворении выражает искреннее сочувствие таким мужчинам: «это страшно, очень страшно, видеть, как они спокойны»…

Спасибо, за сочувствие, Верушка, спасибо, милая девушка, живи долго и не знай сердечных болей – разве только в образном понимании, от любовных переживаний!

Туляк Валерий Савостьянов постарше возрастом большинства

Валерий Савостьянов

участников Совещания, потому и стихи у него более зрелые, более глубокие – я о смысловой нагрузке, а не о собственно поэтической составляющей, о которой судить не берусь, как и обещал. Созданные Валерием образы предстают словно наяву: и гнёзда ласточек-береговушек, которые гибнут во время строительства элитных дач, и ушедших в мир иной бабушки и мамы поэта… Но особенно цепляет образ поэта, вынужденного забросить свой талант, ибо стихотворчество не прокормит его семью; и на таковое решение

«Бог посмотрит с высоты

И засмеётся горько».

Мария Соколовская

У Марии Соколовской из Воронежа меня зацепило стихотворение «Любит – не любит» (стараюсь не вмешиваться в творческий процесс авторов, но приведённое название не слишком соответствует самому произведению). Оно адресовано современным женщинам. Современным в смысле «офисным», нацеленным не на семью, не на материнство, не просто на мужчин, в конце концов. Тем женщинам, которые даже в церкви молятся, оставаясь функционерами-менеджерами, а не продолжательницами рода человеческого. Мария хотела бы увести их за город, куда-нибудь подальше в лес, чтобы они прикоснулись к природе и… никогда не возвращались в город. Вряд ли это решение проблемы чрезмерной эмансипации, однако кто знает, кто знает…

Олег Соснин

Олег Соснин из Приднестровья создал свой образ нашего Отечества. Точнее сказать, даже не образ, а символ. В своём стихотворении, которое он так и назвал, «Россия», Олег рассказал, что на Западе травинки, проросшие между бетонными плитами дорожки, обязательно выщиплют, чтобы было ровно и гладко. А у нас на Родине не обращают на такие былинки внимания – пусть растут. Лень? Безалаберность?.. Быть может! Однако

«Пусть растут в подтвержденье естественных прав

На пустых, бесприютных родимых просторах».

Мне образ понравился. Почему бы и нет, в самом деле? Пусть растут!

Дмитрий Ханин

Дмитрий Ханин из Ростова-на-Дону на Совещании был признан всеми руководителями одним из лучших (а кое-кто назвал его и лpучшим) поэтов. Насколько я могу судить, это действительно так. Несмотря на совсем ещё юный возраст, Дмитрий представил по-настоящему замечательные, глубокие стихи.

У него хороши все стихотворения. Все – хороши по-разному. Одно пронизано любовью к родному Ростову, в другом Дмитрий пишет о Петербурге, его трагедиях и очаровании, в третьем рассуждает о вечном… Право слово – хорошо написано, с душой. Особо хочется сказать о стихотворении «Зоопарк». С каким состраданием Дмитрий говорит об узниках зверинца! Об обезьянах, о льве, волках, о белом медведе, которому в зоопарке защитный окрас ни к чему…

«Быть экспонатом – не очень приятное дело…».

Уж это – кто бы спорил… Хорошо сказано, Дмитрий!

Наталья Шиндина

Стихи Наталии Шиндиной из Саратова трудно читать. Они глубоко философичны, как и многие другие произведения сборника.  Наталия стоит на позиции сугубо субъективного восприятия действительности. Поэтесса считает (во всяком случае, такой вывод можно сделать из её стихов), что действительность существует только в сознании человека, а потому вся история, окружающее бытие, и даже Мирозданье – выдумка самого же человека!.. Право, встретить среди наших современников, юных поэтов, последователя воззрений Джорджа Беркли, Дейвида Юма и Иоганна Готлиба Фихте лично для меня стало неожиданностью. Хотя – а почему бы и нет, в самом деле!

Впрочем, не стоит сейчас о философских воззрениях. А то погрузимся в диспуты…

Особняком в творчестве поэтессы стоит стихотворение «Пейте, легат!». Оно – о временах Древнего Рима, однако актуально во все времена. В нём речь идёт о том, что самый искренний сотрапезник может поднести чашу с ядом – разумеется, ради высших идеалов. Я не могу знать, что именно навеяло девушке замысел данного стихотворения, но претворила она его в жизнь здорово.

Ну и ещё небольшой блок обозреваемых материалов.

Дело в том, что при Совещании молодых писателей проходил семинар писателей военных. Руководителем семинара выступил известный писатель, секретарь Правления Союза писателей России  Николай Иванов. Для этой группы авторов возрастного ценза не вводили, потому к числу молодых тут можно отнести не всех. Тема войны не у каждого в этой группе является доминирующей, у кого-то она и вовсе отсутствует. Но чем эти произведения отличаются от остальных, так это глубиной знания жизни, хотя умением расставлять слова в правильном порядке кто-то из военных уступает своим штатским коллегам по перу.

Анатолий Гончар

Замечательную поэму «Пороша» представил Анатолий Гончар. Как в ней изумительно описана природа и любовь к ней, ко всему живому! Пошёл ветеран на охоту, никого не подстрелил, а вернулся домой счастливый – переполненный впечатлениями от общения с лесом, довольный тем, что заяц от него убежал… Потому что настрелялся тот ветеран на войне, и не хочет больше убивать… Чудо как хороша поэма! Она словно выпадает из нашей современности, словно пришла к нам из века XIX, когда люди ещё любовались красотами природы, и не знали, что это лишь окружающая среда!

Константин Гречухин

Москвич Константин Гречухин тоже представил произведение о живом мире, только, вполне понятно, в совершенно иной художественной форме. Он описывает, как хороший человек случайно убил обезьянку, которую купил, которую любил – и теперь не знал, как быть дальше. Зверёк (хотя как-то не хочется называть так нашего ближайшего родича в животном мире) провинился, человек хотел его наказать, да не рассчитал силы удара – вот и случилась трагедия. Константин проводит параллель со спортивно-уголовным скандалом,  который лихорадит сейчас Москву: ведь тот спортсмен тоже не хотел убивать – он тоже всего лишь не рассчитал силы. В обоих случаях вопрос стоит именно так: удар оказался слишком сильным!.. А автор ставит вопрос иначе: не бей вообще! Тогда трагедия не случится точно.

Хороший рассказ, добрый, заставляющий сопереживать герою – невольному убийце обезьяны.

Мы с Владом Исмагиловым

Мой добрый друг Влад Исмагилов в своём рассказе-воспоминании поднимает, пожалуй, самую острую, самую больную проблему постсоветского пространства. А именно: когда повсеместно солдаты, которые в Афганистане воевали плечо к плечу, прикрывая друг другу спину, теперь оказались по разные стороны баррикад – политических, религиозных, криминальных… И начали стрелять друг в друга. Влад рассказал о друге-чеченце, с которым воевал в одном взводе в Афгане, и с которым потом довелось пообщаться в Чечне, где они оказались под разными знамёнами.

Михаил Кошкош из украинского Мариуполя пишет стихи, прямо или опосредованно относящиеся к

Михаил Кошкош

делам военным. А именно: либо об Афганистане, либо о бессердечии бюрократов, либо о боли простых людей – к кому не вернулись сыновья, или же если они вернулись калеками… Как и у многих других ветеранов боевых действий, у Михаила красной нитью через всё творчество проходит неприятие войны как таковой, боль за тех товарищей, которые пали на чужой земле…

Владимир Осипенко

Ну а гран-при за самоё юморное произведение сборника, не сомневаюсь, получил бы Владимир Осипенко из Санкт-Петербурга. Чтобы не перебивать впечатление, слова не скажу о сюжете. Но его «Блондинка на «Феррари» – это настолько классная вещь!.. Буквально обхохочешься! До самой последней фразы, которая смотрится словно гармоничный десерт после изысканной трапезы!

(Да, кстати, реплика, ни малейшего отношения к данной публикации не имеющая. Знаете, как «десерт» называли в те времена, когда это иноземное слово ещё не обосновалось в русском языке? В словаре Владимира Даля вычитал: Насверхсыта! Нет, братцы, я, конечно, патриот, и за чистоту русского языка, но пусть лучше остаётся «десерт»!).

Юрий Хабибулин

Упомяну ещё рассказ Юрия Хабибулина «Брат». Здесь тоже речь идёт о войне, правда, о войне, мало известной в России – о гражданской войне в Грузии 92-го года. Во время очередного столкновения на улицах Тбилиси сотрудник больницы с риском для жизни спасает раненого парня. Оно, конечно, следует уточнить, что воюют между собой грузины, а спасает раненого русский – с точки зрения сюжета это имеет значение, конечно, и значение немаловажное… Только вот ведь что подумалось мне, когда я читал этот рассказ. В советские времена на первом месте стоял бы сам факт, что человек, рискуя собой, спас другого, незнакомого человека. А нынче – что русский спас грузина. Времена меняются – и мы вместе с ними.

…Должен ещё раз подчеркнуть, что это – далеко не все авторы, чьи произведения мне понравились. Хотелось бы ещё высказать добрые слова о том, что написали Олеся Мицук, Виктория Анфимова, Александра Боровецкая, Борис Глашев, Максим Зотов, Владислава Ильинская, Егор Карпов, Павел Маркин (Ёж), Андрей Минеев, Артур Мукомилов, Парвин Нуралиева, Наталья Плотникова, Дарья Решетникова, Саид Али, Асмик Симонян, Елена Шуваева-Петросян, Оксана Соловьёва, Алёна Харук и многие другие.

Обо всех просто не напишешь. Во всяком случае, находок, которые радовали душу оказалось гораздо больше, чем откровенных разочарований – хотя имелись и такие. Только я ведь обещал, что о них – ни слова.

…Итак, Международное сообщество писательских союзов, Исполком которого возглавляет Иван Переверзин, состоялось в октябре 2011 года. По его итогам подготовлен альманах, в котором помещены произведения почти всех его участников.

Ну а дальше… В добрый путь, друзья!

Николай СТАРОДЫМОВ