Борис ПОДОПРИГОРА: «ЗАПОМНИТЕ НАС ЖИВЫМИ!»
Впечатления о прочитанном
И вот дочитал я книгу Бориса Подопригора «Запомните нас живыми!»… Ещё читая, уже знал, что непременно напишу отклик на неё. А когда закрыл, оставаясь под впечатлением от текста, взялся за осуществление задуманного несразу. Не знал, как и с чего начать.
Дело в том, что если бы я сам вздумал издать нечто подобное, моя книга выглядела бы, разумеется, примерно так же. Но оказалась бы при этом более мелкотравчатой, что ли… Моя книга проиграла бы данной по всем статьям. Разве что в нескольких частностях составила бы конкуренцию. Но в целом…
В чём же дело? – этот вопрос некоторое время не давал мне покоя. Нет-нет, это никак не самоуничижение – и в мыслях не было! Более того, я знаю, что в какой другой теме, не сомневаюсь, мог бы предложить Борису немалую фору. Но тут – он выше, и бесспорно!
Мы познакомились с Борисом 15 февраля 1989 года в Кушке. Он сопровождал группу наблюдателей ООН, которые выходили из Афгана с последней на этом направлении колонной 5-й гвардейской мотострелковой дивизии. А я находился в этой самой южной точке Советского Союза в качестве журналиста – представителя газеты Краснознамённого Туркестанского военного округа «Фрунзевец». Ровно двумя годами ранее я сам пересекал границу здесь же, в Кушке, шёл пешком по тому же мосту, который столь красочно описал Борис – возвращался в Союз после службы в той же дивизии, которую сейчас встречал.
Так вот, когда появились иностранные наблюдатели, мы, представители СМИ, бросились к ним. Насколько помнится, главный вопрос задал представитель центральной республиканской газеты «Туркменская искра» Володя Гордеев: подтверждают ли представители ООН, что все войска выведены. Уклончиво и с оговорками, наблюдатели всё же этот факт подтвердили.
Однако, подтвердили наблюдатели, но озвучил-то эти слова для прессы сопровождавший их военный переводчик! Вот этим переводчиком и был Борис Подопригора.
Читая книгу «Запомните нас живыми!», я постоянно натыкался на знакомые названия местностей и населённых пунктов – как оказалось, мы с Борисом за время службы нередко оказывались в одних «горячих точках», быть может, даже и встречались… А уж если брать шире, в местах, куда проказница-судьба забрасывала Бориса, нередко оказывался кто-то из моих друзей-сослуживцев!.. Тесен, друзья мои, ох как тесен военный мир!..
Не случайно же, в армейской среде бытует шутка, что если встретились два офицера и в течение десяти минут не нашли не одного общего знакомого, значит, один из них – шпион!
К слову, это свидетельствует и об ином. В Советской, а ныне Российской армии есть некоторое количество военнослужащих, которые прошли несколько «горячих точек», а если говорить по-простому, побывали на войне неоднократно. А есть и те, которые не понюхали пороха ни разу. Ну и те, кто лишь обозначился в безопасной близости от «передовой» – получил соответствующий штампик в документах, ну и «боевые», соответственно…
Так вот, Борис принадлежит к первой категории, причём, нахлебался этой «первой категории» полной ложкой. Где только ему ни пришлось побывать, какие только приключения ни выпали на его судьбу!
И всюду он вёл дневники. Быть может, дневники не в классическом понимании этого слова, когда повседневно заносятся и заносятся записи… Но мысли и факты фиксировал постоянно. И ведь сохранил их, эти блокноты!.. В моём архиве сохранилось подобных записей до обидного мало – большинство растерялись во время бесчисленных переездов.
Так что вполне закономерно, что именно Борис участвовал в написании сценария лучшего фильма о Чеченской войне «Честь имею!».
Итак, книга «Запомните нас живыми!».
Это сборник. В него вошли самые разные работы Бориса, написанные в разные годы и в разных стилях: воспоминания, очерки о событиях и людях, просто штрих-пунктирные наброски-зарисовки, которые зафиксировали впечатления и мысли, могущие, если их тотчас не занести на бумагу, мгновенно истаять, вытесниться последующими событиями… Здесь же стихи – свои и заимствованные, в том числе с иностранных языков, в переводе, как я понял, самого же Бориса…
Что-то из написанного я читал внимательно, даже делая себе пометки. Ну а что-то лишь пробегал глазами, не акцентируя особо внимание. Наверное, такова особенность прочтения большинства аналогичных сборников, составленных из материалов довольно разнородных.
Например, материалы об Афганистане меня привлекли несколько меньше – слишком много публикаций слишком многих авторов я читал об этой войне. К тому же, оценочная шкала тех событий у нас примерно одинакова – если встречается разница в толковании, то весьма незначительная.
О Чечне читал уже более заинтересованно. Вообще о событиях на Северном Кавказе написано уже тоже довольно много, однако этот пласт новейшей истории новейшей России публицистам ещё разрабатывать и разрабатывать. Здесь разброс изначальных позиций у разных авторов ох как широк!
С интересом читал я и о Балканах – в основном о событиях в этом неспокойном регионе я знакомился, да и сейчас узнаю, по материалам, которые предоставляет мне старый друг Олег Валецкий, а тут вдруг возможность взглянуть на ситуацию глазами другого человека!..
Так вот, в чём, на мой взгляд, главное достоинство книги!
В каждом отдельном материале автор не просто описывает, а анализирует ситуацию. С точки зрения политической, идеологической, человеческой в широком толковании этого понятия, а также собственной… Как получилось, что сложилась вот такая ситуация, в ней оказались вот эти люди, и поступил каждый из них вот так-то и вот так…
Справедливости ради, следует отметить вот что. Иногда такой анализ ведётся слишком мудрёно. Такое ощущение, что тема становится для интеллектуального запаса автора слишком тесной, и публикация оказывается перенасыщенной образами, сравнениями, словами, буквально выпирающими из неё. Некоторые отсылки, намёки попросту непонятны – не то стёрлось что из моей памяти за временем, не то и вовсе я чего-то никогда не знал.
С такой особенностью самовыражения я уже сталкивался, общаясь с другими выпускниками Военного института иностранных языков. Мне неоднократно доводилось бывать на заседаниях Клуба выпускников ВИИЯ, читать подготовленные ими публикации… Завсегдатаи Клуба называют себя «небополитиками», что уже само по себе говорит о многом. Право, за многосложными словесными конструкциями, в которые некоторые из них облекают свои мысли, далеко не всегда легко докопаться до сути. Так и хочется сказать некоторым из них: друг мой, ну не все же такие умные и эрудированные как ты, не все в силах в уме разгадывать замудрёные шарады, из которых состоит твоё выступление – устное или письменное! Снизойди до нас, сирых, для кого ты откуда-то с небес вещуешь столь снисходительно, да скажи чётко и ясно – за большевиков ты аль за коммунистов!
Борис давно и много сотрудничает со СМИ. Наверное, потому стиль письма у него хороший и понятный. Однако нет-нет, да только и у него выпирает кое-где подобная виияковость. Нечасто, но случается.
Выше уже упоминалась высокая эрудированность автора, его умение анализировать ситуацию, богатый словарный запас. Думаю, что главная заслуга в воспитании этого умения принадлежит в первую очередь взрастившему его Институту. Конечно же, самообразованию – без этого эрудиция невозможна. Ну а также доскональному знанию иностранных языков.
У меня нет соответствующих статистических данных, чтобы утверждать наверное, да и не существует, по всей видимости, таковых в принципе, но думаю вот как. Человек, знающий иностранный язык, в принципе, может оказаться глупым – от этого образование не страхует. Но я убеждён, что даже его глупость окажется не настолько вопиющей, чем у его собрата по уровню умственного развития, но монолингвистичного. Что же касается переводчика-синхрониста, тут о глупости вообще речи идти не может. Чтобы трудиться на этом поприще, явно недостаточно просто знать, как звучит название некого предмета на двух языках. Нужно знать различные толкования слова, его смысловые оттенки, идиомы, их аналоги… При этом уметь мгновенно извлечь из памяти именно необходимый вербальный эквивалент услышанного – то есть обладать недюжинной интеллектуальной реакцией, гибкостью, а то и изворотливостью мышления… Не имей он таких качеств, попросту не сможет добиться хоть каких-то вершин на этом поприще.
Выпускник Военного института иностранных языков уже по факту своего образования становился аналитиком!
…Как уже сказано выше, я не во всём согласен с автором обозреваемой книги. У меня несколько иной взгляд на личность Сапармурада Ниязова. Я бы кое в чём не согласился с Борисом в характеристике генерала Шаманова… Наверное, не удержался бы и от некоторых дополнительных реплик в адрес Леди Ди… Сейчас навскидку не вспомню, но кое-что я бы оспорил ещё в нескольких личностных оценках… Но это всё частности! В целом количеством и многообразием описанных Борисом людей невозможно не восхищаться.
Конечно-конечно, Подопригора, как переводчик уже изначально находился в выигрышной ситуации – он столько общался с самыми разными политиками, военными, общественными деятелями, причём, отнюдь не рядового звена, что ему, как говорится, и карты в руки! Однако все ли обладатели подобного багажа берутся описать своих интересных собеседников, и все ли умеют это сделать так, чтобы было интересно читать?.. То-то ж!
Мне в период активной журналистской практики также доводилось встречаться со многими известными людьми. В том числе, и с некоторыми из тех, о ком написал автор обозреваемой книги. Но смог бы я составить такую галерею образов, как это сделал Борис?.. Нет, к сожалению. По персоналиям – может быть; а вот по полноте образов… Конечно, в своё оправдание, могу сказать, что разница в положении на момент встречи у нас была разной. Но только ли в этом дело? Нет, не только. И вот это самое «не только» – гложет!
Самый наглядный пример. Борис Подопригора рассказал, как спешил на поезд и случайно встретился с легендарным нашим спортивным комментатором Владимиром Маслаченко. Разговор накоротке… И у них продолжилось общение уже в переписке и по телефону – пусть общение, судя по всему, не слишком активное. Значит, зацепил офицер чем-то собеседника.
Мне довелось во времена оны общаться с нашими легендарными футбольными тренерами Эдуардом Малофеевым и Валерием Непомнящим. У нас переписки не возникло.
Повторюсь, повторюсь и повторюсь! Это не самоуничижение! Это реальная оценка того, насколько Борис Подопригора обладает той самой харизмой, которую нынче всё больше высмеивают, однако о которой все без исключения мечтают.
Но больше всего в этой книге меня зацепили несколько фрагментов.
Например, биография одного этнического афганца, которого судьба мутузила-мутузила, да так и до момента, когда автор прерывает рассказ о нём, не оставила в покое. Читал я о его приключениях (а скорее уж, злоключениях) и думал. Это ж в художественной книге всё настолько было бы интересно. Это ж только в кино красиво звучит фраза «Туда ехали – убегали; обратно едут – убегают… Какая интересная жизнь у людей!». В книге и кино – здорово! А в жизни?!.
Вот – реальная судьба конкретного человека. Нашего современника. Сними о ней фильм – получится захватывающий остросюжетный боевичок. Только экран есть экран – а жизнь есть жизнь. Человек остался без родных, без родины, со своими представлениями о том, как должно в этой жизни быть, и с реальностью, которая с этими представлениями не особо считается. Какая-то безисходность сочится от описания этой судьбы!
А фрагмент, когда двое отбивавшихся от сепаратистов милиционеров оказались вынужденными убить своих жён, над которыми глумились «борцы на веру» («ты стреляй в мою, а я – в твою!»). Жуть!..
А трагедия в Югославии, когда нелюди сварили в котле заживо девочку, а её родичи бросились в близлежащую школу и перебили всех детей одной с теми нелюдями веры!..
Всё замечал острый глаз Бориса Подопригора. Всё услышанное им тут же фиксировалось в блокноте… Пришло время – и вышла книга, о которой идёт речь. В её основе – те самые торопливые блокнотные пометки!
Ещё одна особенность книги. Автор присутствует здесь везде. Но он очень редко принимает активное участие в происходящем. Борис выступает в первую очередь как хроникёр, как летописец происходящего. «Я» у него не выпирает, хотя, нет сомнения, Борису есть что рассказать и о себе. Не знаю, как кому, я мне лично такая скромность автора скорее импонирует.
…У каждого, наверное, есть своя классификация прочитанных книг. В частности, я лично подразделяю их на те, которые рекомендую прочитать другому книгочею, или «не прочитаешь – ничего не потеряешь». Книгу Бориса Подопригора «Запомните нас живыми» я прочитать рекомендую любому, кто интересуется новейшей историей Отечества. (Написал было «новейшей военной историей», но потом «военной» стёр – книга шире, чем просто рассказ о «горячих точках»). По другой шкале я разделяю книги на те, которые можно просто почитать, и на те, над которыми воленс-ноленс придётся задуматься. Данный сборник принадлежит, бесспорно, ко второй категории – он будит мысль, он вызывает ответную реакцию, некоторые его тезисы хочется обмозговать. Ну а по третьей шкале – книга «одноразовая» или же к ней захочешь вернуться… И тут двух мнений быть не может: всю перечитывать, конечно, не стану, но к тем фрагментам, где остались пометки, обязательно вернусь.
И если суммировать всё это… Да, не всё в сборнике мне понравилось одинаково. Однако эту частность напрочь перекрывают её достоинства.
Почитайте, друзья мои, почитайте, не пожалеете! На лёгкое чтиво не рассчитывайте. Но пищу для ума – получите.
Цитата из книги.
Я здоровый, 33-летний, усатый… Со мной ничего не случится! Хорошо сказано, в точку! Примерно так же рассуждали все мы
А вот ещё.
Мы не Америка! К сожалению. И слава Богу!