ПЕРЕВОД БЛОКА – В ДАР МУЗЕЮ БЛОКА!

Как уже сообщалось, в Тбилиси вышла книга Александра Блока на грузинском языке. Перевод осуществил сопредседатель Союза писателей Грузии, главный редактор литературной газеты «Мцерлис Газети» («Газета писателя»), профессор Сосо Сигуа.

Сотрудник Аппарата Исполкома Международного сообщества писательских союзов Николай Стародымов, во время своего пребывания на традиционных Ахматовских чтениях в Комарово, заехал в Музей-квартиру Александра Блока, что по улице Декабристов в Санкт-Петербурге, и передал книгу в дар мемориальному комплексу.

Соб. инф.

А теперь – о том же, только подробнее.

О роли личности в истории много говорят, много пишут, много спорят. http://starodymov.ru/?p=23961 Тут каждый кумекает по-своему, и универсальную истину вывести невозможно.

А вот для решения какой-то частной, пусть и глобальной, задачи, роль личности переоценить невозможно.

Так вот, в аппарате Международного сообщества писательских союзов трудится Бежан Намичеишвили. Писатель, переводчик, публицист, общественный деятель. http://starodymov.ru/?p=23350

Так вот, Бежан Емельянович много делает для того, чтобы культурные связи между Россией и Грузией не рвались, а по возможности укреплялись.

Он принимал участие в выпуске поэтических сборников переводов (русские поэты на грузинском языке, а грузинские – на русском). Он принимал участие в проведении Международного совещания молодых писателей. http://starodymov.ru/?p=3604 Да и вообще, проводит немалую работу.

И вот теперь при его непосредственном участии осуществился данный проект. http://starodymov.ru/?p=11754

Вполне понятно, что Бежан Емельянович по возможности стремится к тому, чтобы об этой книге стало известно как можно шире.

А тут мой стародавний товарищ Борис Подопригора http://starodymov.ru/?p=23382 пригласил принять участие в Ахматовских чтениях в Комарово http://starodymov.ru/?p=25102 . Соответственно, Бежан Емельянович попросил заехать в Петербурге в Музей Александра Блока и в него передать книжку.

Что я и сделал.

Надо было видеть, насколько обрадовалась книжке молодая девушка-экскурсовод! Каюсь, грешен, не записал её имени… Она листала томик, вглядывалась внезнакомый шрифт…

- Это всё о Блоке? – уточняла она. – А Вы читаете по-грузински? – спросила у меня. – Хотелось бы послушать…

И потом добавила, предвкушая:

- Буду рассказывать экскурсантам, что и сегодня нашего Блока переводят в Грузии!..

Рекламы ради добавлю, что располагается Квартира-музей на улице Декабристов. http://starodymov.ru/?p=19765