При подготовке текста о некоем московском среднем учебном заведении столкнулся с незнакомым словом тьютор. Поначалу решил, что в тексте опечатка – даже компьютер такого слова не знает. Ан нет!.. Оказывается, в штатных расписаниях наших колледжей и лицеев такая штатная единица уже прописалась: речь идёт о воспитателе, наставнике – только по-аглицки…
Не скрою, это открытие мне здорово не понравилось. Попытался представить себе, как российский тьютор говорит подопечным о патриотизме и необходимости изучать русский язык и историю… Не получилось.
Вот не пойму: зачем, кому это нужно – внедрять иностранную терминологию без крайней на то необходимости? Кто и кому хочет понравиться, на кого произвести впечатление непонятными словечками?
Казалось бы: такие хорошие и точные слова – наставник, воспитатель… Нет же, нужно в штат учебного заведения ввести непременно тьютора – чтобы звучало по-заморскому!..
Ладно, у кого-то «на местах» тямы не хватает, Западу хочет покланяться… Так из Департамента образования столицы русского государства подсказали бы, поправили, что негоже родной язык засорять без необходимости иностранной тьюторщиной!.. Так ведь и оттуда, из наших органов по руководству образованием, что ни новация приходит, то вызывающая недоумение.
Скажете, что это только термин?.. Не думаю. Название должности не может не влиять на носителя её – не каждому потенциальному кандидату предложат, да и не каждый согласится. Не каждый истинно российский педагог согласится перекраситься в тьютора!
Вот ведь как получается!.. Читал я воспоминания Фёдора Ростопчина – того самого, который был губернатором Москвы в период нашествия Наполеона. Очень интересно он писал мемуары, и помог мне на многие вопросы той поры взглянуть по-новому. Так вот, Фёдор Фёдорович уже более двух столетий назад бил тревогу по поводу того, что русский язык активно засоряется иноземными словами и понятиями. И даже о русской кухне он писал, что исконно национальные блюда вытесняются иноземными. Правда, он вёл речь о европейских блюдах и их названиях; ну а теперь всех вытесняет напористый Восток.
Я к числу квасных патриотов не принадлежу; я признаю, что если в русском языке нет адекватного синонима, то вполне допустимо использовать и иностранный термин – зачем изобретать мокроступы, если в родном языке прочно прописались калоши. Но тьютор, на мой взгляд, это перебор.
Тьютор из подопечного вырастит космополита, но не патриота.
В качестве иллюстрации я предложил картину Николая Богданова-Бельского «Устный счёт». Вряд ли изображённый замечательный педагог и патриот Сергей Рачинский обрадовался бы, если бы его назвали тьютором. Он для своих подопечных стал именно наставником и воспитателем.
.
Засилье иностранщины в русском языке (Ещё один аспект): http://starodymov.ru/?p=29862
Органы народного образования: http://starodymov.ru/?p=24970
Фёдор Ростопчин и его мемуары: http://starodymov.ru/?p=25543
Один товарищ, умеющий рассуждать нестандартно, в частной беседе по данному вопросу высказал такое суждение.
Наставник, воспитатель – эта должность предполагает ответственность человека за его деятельность, за то, каким вырастет опекаемый. А тьютор это человек, выполняющий некую работу, но за конечный результат ответственности не несёт.
Это как менеджер – он не воспитывает, а выполняет пункты обязанностей воспитательного процесса.
Выслушал я – и стало ещё грустнее.