Размышления над книгой Николая Стародымова
Со времён юности я не питал особой тяги к детективам, а отдавал предпочтение классике с её вечными духовными ценностями и традиционными жанрами. Но встреча с одним талантливым человеком изменила мои читательские пристрастия.
С Николаем Стародымовым я познакомился на съезде МСПУ в Луганске. Я сразу проникся симпатией к этому человеку, и не только потому, что он живо интересовался литературными процессами на Украине и давал профессионально-точные оценки творчеству многих писателей юго-восточного региона. Что-то в нём крепко зацепило меня. И это «что-то» я понял только тогда, когда прочитал книгу Н. Стародымова «Две повести о чеченской войне».
Первая повесть даже одним своим названием «Киднеппинг по-русски» интригует читателя. Предельная динамичность острого сюжета, в котором органично переплетаются сцены милицейских будней, сложные операции по обезвреживанию преступников, яркие эпизоды нежданно вспыхнувшей любви, захватывает сразу и целиком.
Московские оперативники очень профессионально раскрывают цепь тяжких преступлений чеченской мафии, щупальца которой проникли даже в Москву. В разборках с криминальными авторитетами и финансовыми магнатами столицы для чеченских бандитов все средства хороши. Чтобы получить огромную сумму от теневого миллионера Губермана, отморозки, не задумываясь, идут на похищение его сына. Юношу увозят в столицу Чечни и требуют от отца выкуп. Блестящую операцию по освобождению подростка проводит капитан милиции Александр Максимчук.
Во время чтения повести – от первой страницы и до последней - чувствуешь авторскую симпатию к главному герою. Случайно ли это? Николай Стародымов, потомственный офицер, кадровый военный журналист, освещавший военные события, находясь в горячих точках Афганистана и затем – Северного Кавказа, служивший в органах ФСБ России, по духу близок с Александром Максимчуком. Ведь не случайно же капитан Максимчук свою профессию сыщика «считал самой творческой среди остальных. Куда до него писателю с его кипением страстей, придуманных за утренней чашкой кофе»! Я думаю, что читатель сможет по достоинству оценить творческий потенциал и автора, и его героя!
Да, так тонко раскрыть профессию оперов изнутри может только человек, имеющий опыт работы в органах, помноженный на писательское мастерство! Вот читатель становится свидетелем слежки за преступником, и сразу возникает ощущение, что он сам идёт по следу «матёрого волчары» и чувствует, «как гулко колотится о грудную клетку сердце». А сцены выполнения Максимчуком задания по освобождению мальчишки из чеченского плена, опасные манёвры при уходе от погони смешиваются со страхом и восхищением.
«Такого опера днём с огнём не найдёшь»! – восхищается своим героем Николай Стародымов. С профессиональными качествами капитана Максимчука, раскрытыми во многих эпизодах повести, конечно же, не поспоришь. Психологическая же характеристика героя куда более интересна. Мне кажется, что она базируется на моральном кодексе офицера советской закалки, с которым сам автор шёл по жизни.
Очень верно и точно оценил Александра Максимчука чеченец Умар: «Ты самый обыкновенный, честный и порядочный парень, который даже если и поступает когда-то не совсем правильно, искренне из-за этого переживает». Поэтому Умар , несмотря на смертельную опасность, помогает Максимчуку выполнять операцию по освобождению еврейского мальчика.
Наше с Николаем Стародымовым поколение выросло и воспитывалось в великой стране – СССР. Поэтому при чтении повести я как будто заново глубоко и остро переживаю с автором и его героями события ,приведшие к развалу Родины. Как не согласиться со словами мудрого Умара: «А мог ли ты предположить, что у России на границе с Украиной будут стоять пограничники и таможенники? Не с нами, мусульманами, а между вами, родными братьями?.. Так-то вот. Весь народ Советского Союза желал бы объединиться снова, кроме разве прибалтов да «западеньцев» украинских. Проведи сейчас опять референдум – снова восемьдесят процентов населения будет за Союз… А политики не желают. Потому что не желают поступиться хотя бы капелькой власти. И боюсь я, что ещё не раз стравят они нас между собой».
К сожалению, слова эти стали пророческими для моей Украины. Продажные олигархические кланы вместе с Европой и Америкой беспощадно грабят и терзают страну, сеют ненависть к братскому народу России, преступно попустительствуют развитию фашизма и экстремизма, создавая глубокую пропасть между Восточной и Западной Украиной. Не любят они ни народ, ни свою Неньку. Им действительно нужна только безраздельная власть, чтобы сделать Украину удобным плацдармом для американских военных баз, нацеленных на «клятых москалив». Это предательство Америка щедро оплатит Иудам и даст гарантии в сохранности наворованных миллиардов, хранящихся на счетах «за бугром». И, наверное, для новой политической «элиты» тогда не возникнет преград для завершения делёжки украинского народа на «титульную нацию» и людей второго сорта, «говорящих на языке оккупантов», в жилах которых течёт чужая русская кровь. Вот тогда-то можно будет «и жидов, и москалей – на ножи»…
А герой повести Н. Стародымова убеждён, «что человек любой национальности одинаково чувствует боль, одинаково страдает, одинаково нуждается в защите». И, обращаясь к булгаковским образам, писатель выводит устами своего героя мудрую философскую формулу: «Революции затевают Преображенские, осуществляют их Швондеры, а плодами-то пользуются Шариковы. И Эти Шариковы сметают потом и Преображенских, и Швондеров».
В повести «Киднеппинг по-русски» много мудрых размышлений об истории и современности, об острых социальных процессах в обществе. Тиражируемые «раскрученные» детективы в основной своей массе являются лёгким развлекательным чтивом. А вот произведения Николая Стародымова способны кроме всего прочего будить мысли и высокие чувства у читателя.
Виктор Мостовой,
Член Международного Сообщества
Писательских Союзов
Украина, г. Стаханов
Апрель, 2014г.
Абсолютно согласна с оценкой Вашего творчества и Вашей личности, уважаемый Николай Александрович!