НАВСТРЕЧУ ФОРУМУ ПЕРЕВОДЧИКОВ

В мемориальном кабинете Сергея Михалкова в «Доме Ростовых» на Поварской,52, состоялось очередное заседание Оргкомитета Международного сообщества писательских союзов по подготовке I Международного Форума писателей-переводчиков. Председательствовал на заседании секретарь – заместитель Председателя Исполкома МСПС Юрий Коноплянников.

В работе мероприятия приняли участие: Владимир Бояринов, Людмила Салтыкова, Марина Переяслова, Альберт Оганян, Николай Переяслов, Виктор Широков, Сергей Гловюк, Марина Анишкевич, Николай Стародымов.

В ходе заседания Юрий Викторович довёл до собравшихся информацию о работе, проделанной по подготовке к Форуму, рассказал о вопросах, которые ещё предстоит решить. В частности, уточнялись сроки проведения Форума, количество участников, порядок приглашения их, повестка дня и другие.

Следующее заседание Оргкомитета планируется провести в конце июня с.г.

Соб.инф.

Это информация для официального сайта. А теперь – несколько строк неофициально.

Как я уже неоднократно писал, осенью минувшего года в Переделкино состоялось Международное совещание молодых писателей. Так вот, Владимир Бояринов предложил привлечь на Форум несколько человек из их числа. Причина понятна: молодых кадров нужно взращивать в любой среде, в том числе и среди переводчиков. Ведь данная категория литераторов понесла за минувшие четверть века очень и очень ощутимые потери.

Николай Переяслов предложил пригласить на открытие  Форума представителей книжных издательств, а также Министерства культуры. Людмила Дмитриевна Салтыкова поддержала идею и предложила пригласить также помощника Президента России по культуре, а также кого-нибудь из Россотрудничества. Кто-то обронил: мол, а чего ж только помощника Президента – даёшь самого ВВП!.. Что тут скажешь? Пригласить-то кого угодно можно, да только кто приедет? Поглядим-с… У нас нынче высокие госчины ходят на встречи только с гламурно-силиконовыми писательницами, а переводчики, которые пытаются налаживать культурные связи внутри разваленного СССР и с другими странами – да кому они нужны, не смешите!

Поспорили на совещании по вопросу: частая смена руководителей писательских организаций – это хорошо или плохо?

Но главное, что хочется сказать, это вот что.

Нередко доводится слышать реплики о том, что всевозможные творческие союзы не нужны вообще, что талант, если он имеется, и сам пробьётся  куда надо. Допустим, что это так, хотя данная схема очень далека от оптимума. Но вот скажите на милость: кто бы собрал сотню молодых писателей из полутора десятков стран на совещание, как не наша общественная организация? И кому нужно собирать переводчиков, чтобы они смогли обсудить проблему возрождения отечественной переводческой школы?.. Только Исполкому МСПС! Подчеркну: государство на данные акции не выделяет нам ни копейки!

А на выходе… По результатам осеннего Совещания молодых писателей мы знаем, что юные дарования наладили между собой активные контакты, обмениваются материалами, уже минуя нас. И это – здорово! Не сомневаюсь, что то случится и после Форума переводчиков. Мы не можем поддержать творческих людей материально, но помочь им познакомиться друг с другом – это мы и делам!