8 июля 1621 года – родился Жан де Лафонтен,

французский писатель и баснописец.

Не раз встречал обвинения в адрес нашего дедушки Крылова, что он-де заимствовал (применяю предельно корректный термин) басни у Лафонтена, элементарно переводил их на русский язык, чем и снискал себе славу… Но ведь и этот выдающийся автор использовал сюжеты, заимствованные у Эзопа и некоторых других античных авторов…

Считал и считаю: заимствование и творческое переосмысление идеи – не есть плагиат!

К тому же, как ни говори, а басня – это произведение, содержащее иносказательный смысл. Её следует написать так, чтобы читатель понял это иносказание, разглядел подспудный смысл недосказанного. И при этом сделать это в стихотворной форме.

Помню прекрасный фильм «Эзоп» – ещё старый, советский. Там Эзоп (в исполнении Калягина) пересказывает прозой свою басню «Лисица и виноград». Звучит она просто и доступно. Но изложи то же в стихах?.. Басня превратится в самостоятельное произведение.

Лафонтен перевёл басню на французский. И его подпись стоит под ней вполне по праву.

…Не успеваю…

Значит, продолжу разговор об этом замечательном авторе в другой раз. Тем более, что о нём есть что рассказать, в том числе и сомнительного, и «клубнички»…

.

Творчество Лафонтена – в России: http://starodymov.ru/?p=24974

Загадка Лафонтена: http://starodymov.ru/?p=33727