ЗАЧЕМ ПЕРЕСНИМАЮТ КЛАССИКУ?
Должен признаться, ничего путного от новой экранизации великого романа «Три мушкетёра» я и не ожидал. Так оно и оказалось – мои худшие предположения сбылись. Роман уже множество раз экранизировали, и режиссёры столько всего понаворотили – и вот ещё одна потуга… Я вообще считаю, что браться за столь грандиозную задачу можно только если собираешься превзойти всех предыдущих экранизаторов.
Я видел штук пять экранизаций романа, правда, мало что досмотрел до конца. Классическая французская, самая первая – она и есть классическая, в те времена режиссёры ещё соблюдали правила приличия и снимали фильмы действительно придерживаясь первоисточника.
А потом и пошло!.. То Атос оказывается водолазом и пробирается в Венеции в какой-то дворец под водой… То мушкетёры оказываются карточными шулерами… То за своих господ вообще всё делают Планше и компания…
И что мы видим в завязке нашей новой «премьеры сезона»? Д’Артаньян соблазняет чью-то жену, читает ей стихи, признаётся, что девственник, а затем убегает от мужа через окно, а потом скрывается от расправы, уезжая в Париж. Где-то такое я уже видел… А, Фанфан-Тюльпан!.. Кстати, напутственная речь отца мало напоминает оригинал. Портоса мы впервые видим, когда он, чтобы чем-то одарить понравившихся ему уличных актёров, отбирает куриные яйца у пейзан. А благородный Атос в таверне по-мужичьи колотит бутылками по головам гвардейцев, которые рассказывают про королевскую четы скабрезные анекдоты. Затем те же гвардейцы врываются в ту же таверну и устраивают пальбу из пистолей по мушкетёрам, но не попадают и только разбивают горшки…
Когда в стороны полетели отбрасываемые столы и началась знакомая по всем предыдущим версиям кабацкая драка, я взял в руки пульт телевизора. Это что угодно, но только не Дюма. Убери знакомые имена – и вообще не узнаешь произведение.
И ещё одно наблюдение. Все предыдущие экранизации объединяет одно: неузнаваемость мушкетёрской троицы. Они похожи между собой, они неузнаваемы, они неиндивидуальны. Единственное исключение из этой тенденции – наш предыдущий фильм с Боярским. Здесь стопроцентное попадание в образы, их не спутаешь ни между собой, ни с другими героями. В новой экранизации такого попадания нет. Скажете: я просто привык к старым? Может быть, и так. Значит, создатели нового не смогли превзойти старое.
Создатели новой версии в своих интервью постоянно призывали не сравнивать их творение с предыдущим отечественным. Согласен. Тут и в самом деле сравнивать трудновато.
На мой взгляд, не удалась премьера.
Как месяца два назад провалилась премьера нового прочтения «Шерлока Холмса». Впрочем, об этом уже шла речь.
Хотя могу согласиться, что это только моя точка зрения.
(Иллюстрация из интернета)
Я написал, что самая удачная экранизация была французская. Однако потом узнал, что высоко котируется американская, ещё чёрно-белая… Не видел, потому только отмечу, что таковая есть, однако судить не берусь.