ПАМЯТИ ПИСАТЕЛЯ

Ушёл из жизни Чабуа Амирэджиби. Светлая ему память!

Если кто из молодых людей прочитает эти слова, озадачится: кто, мол, такой, и с чего это вдруг ему светлую память сулить!.. Ну а если узнает этот юный, что речь идёт о грузине… В общем, в недоумении окажется представитель нашей юной поросли.

Знаете, друзья мои, я нередко сочувствую современной молодёжи. Насколько же их духовный мир обеднел относительно того, что было лет тридцать назад. Казалось бы: «железный занавес» пал, вся культура мира стала доступной!.. Интернет позволяет легко приобщиться к искусству человечества. Исчез книжный дефицит…

А культурная составляющая молодёжи стремительно оскудевает.

Когда я вижу читающих в метро молодых людей, как-то на душе теплеет – значит, не всё ещё потеряно. Однако всё чаще видишь пустые глаза между торчащими из ушей наушниками, из которых на весь вагон доносится что-то тупо-гремящее, или же тычущиеся в экран планшета пальцы, старающиеся раздавить как можно больше тараканов.

Да, читающих остаётся ещё относительно много. Я даже не говорю о том, ЧТО читают – хоть что-нибудь.

И порекомендуй молодому человеку прочитать что-нибудь из классиков национальных советских литератур! Да посмотрит на тебя как на идиота – и какими словами покроет и тебя, и классиков, даже мысленно представлять неохота.

Не те времена.

Скажете, старческое брюзжание? Ну так это лишь вопрос терминологии. Если видишь деградацию культуры, то поневоле брюзжать начнёшь!

Итак, Чабуа Амирэджиби.

Я был ещё молодым человеком, когда на наши телеэкраны вышел телевизионный фильм «Дата Туташхиа». Мы засматривались этой картиной. А потом я прочитал роман, по которому фильм поставили.

Это замечательные произведения!

Как правило, при экранизации книги какое-то произведение оказывается слабее другого: или фильм, или роман. «Дата Туташхиа» входит в число нечастых удач, когда перед нами предстают два равнозначно успешных произведения – и книга, и кинофильм. При этом по своей композиции они довольно разные.

Суть романа состоит в следующем. В конце XIX  – начале XX веков жил-был простой грузинский паренёк по имени Дата. Судьба  распорядилась так, что он оказался на каторге, потом стал благородным абреком, укрывался в горах, сидел в тюрьме, пытался стать честным гражданином, войти в местное «общество». ему кто-то помогал, кто-то ненавидел… У него имелась семья, с которой он виделся очень редко, в него влюблялись женщины…

И был у Даты двоюродный брат, Мушни, который служил в жандармерии, и занимал там солидный пост. Как и Дата, Мушни оказался человеком честным, порядочным, любящим родной край…

Приключения в книге описаны здорово. Но куда как интереснее складывалась заочная борьба двух идеологий, двух мироощущений, двух отношений к жизни, носителями и выразителями которых являлись эти два человека – относившихся друг к другу с искренним уважением.

Вполне понятно, что книга написана во вполне определённую эпоху, что «красные» должны победить (хотя бы духовно). Однако это-то как раз вторично. В данном произведении развитие сюжета куда занимательнее собственно идеологии, и даже финала.

Нет-нет, прошу понять меня правильно: разумеется, серия трагедий, которыми оканчивается книга, цепляет за душу, без сомнения. Однако они, трагедии, становятся производными из всего развития сюжета, из этого противостояния двух миров. Эти миры пытались примириться, однако в результате оказывалось, что нет и не может оказаться между ними равенства, они слишком антагонисты. Они могут друг друга уважать, но ужиться вместе им не дано.

В чём разница между этими произведениями – бумажным и экранным. Роман написан в виде воспоминаний многих людей о противостоянии Даты и Мушни. Такая форма позволяла автору описывать как положительные, так и отрицательные стороны натуры каждого из братьев, различное отношение к ним рассказчиков. Ну а кино строится по другим канонам, на экране мы видели последовательное развитие событий, более стройное с одной стороны, но и более психологически линейное.

…За свою жизнь я прочитал много книг. Все они оставили разный след в моей памяти: какие-то я помню хорошо, и возвращаюсь мыслями к ним регулярно, а какие-то остались где-то в закоулках памяти бледными облачками…

«Дата Туташхиа» относится к первым. Это замечательное произведение! Некогда оно позволило мне чуточку познать Грузию, грузинский народ, грузинскую предреволюционную историю. Да-да, я понимаю, что это было лакированное познание. Однако лучше уж такая лакировка, чем 08-08-08.

Как же тоскливо, братцы, становится от осознания того факта, что больше никогда не прозвучит слово «МЫ» по отношению к народам России и новостран, которые принято называть «Ближним зарубежьем»; а вместо этого продолжится хождение отторгательного «ОНИ» по отношению к соседям, с которыми мы на протяжении долгого времени хлебали из одного котелка!

В том числе, и общего котелка культуры – разной, но объединённой.

Потому и написал я эту небольшую публикацию о замечательном произведении «Дата Туташхиа» и его авторе Чабуа Амирэджиби. Пусть это ностальгия об ушедшей навсегда эпохе дружбы народов (нынче этого понятия не существует в природе – его заменила толерантность). А ещё это послание ушедшему в мир иной (кто ж знает, быть может, он и слышит нас): ещё остались люди в России, которые помнят и ценят Ваш талант, Чабуа-батоно!